• Unboxious@ani.social
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    12
    ·
    5 days ago

    I haven’t noticed anything funky in the English subs but it’s unfortunately no surprise that they’d be using AI-generated subs for languages with lower viewership.

    • molave@reddthat.com
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      5
      arrow-down
      1
      ·
      4 days ago

      Generating Akkadian subtitles is a legitimate use of machine translation.

    • Viirax@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      arrow-down
      1
      ·
      4 days ago

      It’s been a bit since I stopped using CR, but I definitely noticed some AI stuff for English subs a while back when I still did. In one anime they literally went an entire episode calling a character “Brother Falcon”, the entire episode was horrible to read, and it also doubled the subtitles at some point.