a sane language
JavaScript
Pick one.
a sane language
JavaScript
Pick one.
LLMs process information
No, they don’t. They merely tell you which sequence of characters comes most often in their training set after the sequence of characters you gave them. That’s all. No processing going on, no information being generated or retrieved other than statistical trivia about their training set.
AI can be extremely dangerous in either case. LLMs are no different from that perspective.
General AI could be dangerous because it could be smarter than us while having interests, objectives, and morals that could clash with our own, causing it to antagonise us.
That’s obviously impossible for LLMs, which have as much intelligence, interests, objectives, or morals as your average paperweight.
LLMs are dangerous because they’re good enough at sounding like they know what they’re saying that you people actually believe them to be intelligent (and the fact that the bastards selling them are using their apparent intelligence as their main selling point obviously doesn’t help either), and they can be convincing enough that when they randomly tell you to get a bleach and ammonia enema to help with that headache you might actually believe them since by that point there’ll be no way left to check your facts. Which, hey, fair enough, natural selection and all that… but at some point one of you is going to fart that chlorine gas in my general vicinity, and that isn’t so good.
There’s nothing resembling intelligence, general or not, in any autocorrect implementation so far, including LLMs.
LLMs don’t make mistakes. If you think they do, you’re completely misunderstanding what LLMs are, how they work, and what they do (probably because of the aforementioned misinformation by LLM peddlers trying to equate them to intelligence, artificial or not).
LLMs simply give you the most statistically likely word to follow a given text. Then they do it again, adding the word they generated in the previous cycle to the text. That’s all they do, they’re excellent at it, and they don’t make mistakes, the word they output will be the most statistically likely, regardless of whether it makes sense or not (though attempts by their peddlers to keep them politically correct might cause them to discard the first several most likely words, leaving them able to only output a significantly unlikely — but hopefully politically correct — one, which might seem like a mistake to the user).
You seem to be assuming that LLMs are trained on knowledge. They’re not. They’re trained on text. They have no idea what the text means (they don’t even have anything to have ideas with), and they don’t care (nor have more ability to care than a desk lamp).
They have a model of what words (meaning sequences of characters, not concepts with any actual meaning) may come after certain others, they push the input sequence of meaningless characters through that model, and out comes the most statistically likely meaningless sequence of characters to follow said text. That’s all.
Paraphrasing Neil Gaiman, “LLMs don’t produce information. They produce information shaped sentences.”
They produce the dessicated corpses of the texts they were fed, shredded and put back together, drained of any actual information but indistinguishable enough from texts containing actual information to give the illusion of also containing it.
They’re great as an alternative to lorem ipsum, or possibly as speech generators for non quest critical NPCs in games, but they’re extremely dangerous for anything else, especially the uses LLM peddlers are peddling them for.
Photocopy of a photocopy, for us older folks.
LLM peddlers have turned the term AI into a synonym for LLM, despite LLMs being as far from anything resembling true AI as eliza was.
Which is tragic, because funding and research into this evident dead end is syphoning away any time or money that could be spent on actual AI research, and once the LLM bubble bursts it’ll poison the public’s opinion on AI (they won’t know or care that LLMs have nothing to do with AI) and prevent any investments or research on real AI for decades.
Hades didn’t really seem like my kind of game, so I torrented it to try it out. Then I bought it, and later Hades 2, too.
I’ve also bought some comics I’d previously read on the computer, too, if they were good enough and I’ve come across a nice edition.
Except many languages’ vocabularies share common roots (e.g. Latin and Greek) even if the languages themselves don’t, so quite often someone learning Spanish will be able to make an educated attempt at figuring out the equivalent Spanish word (for instance, an English speaker might figure out that machine ≈ máquin_)… but will have no clue about the gender, having a 50% chance of ending up with, say, máquino.
And, as I said, misgendering words seems to be a relatively common mistake for people learning Spanish without having a Romance language base.
That’s a good thing.
Nah, man. That’s the abused justifying the abuser. That’s pure Stockholm syndrome.
There’s no world in which the oos in moon, book, door, blood, brooch, and cooperation (I had forgotten about this one. There are six. SIX! 😩) representing SIX different sounds is a good thing. There simply isn’t.
A sane language would replace some of those with u, ø, ō, ô, ö, õ, whatever, make some rule so that the poor sod attempting to decipher the written word could begin to know how to pronounce it… but not English. Not English. 😞
Someone learning Spanish as a second language will have to remember that it’s máquina and not máquino when speaking or writing it, though (and will then probably be quite confused if they ever meet some guy nicknamed El Máquina, which would somehow be a perfectly cromulent nickname in Spanish).
Confusing genders when speaking or writing is one of the most common mistakes amongst people new to the language, because while everything else has some form of rule, this doesn’t (sure, when reading or listening you can most of the time use the word ending, and you’ll probably have an article, too, but when you are the one speaking or writing you have no option but to just know a word’s gender, or how it ends, which is the same thing).
you don’t memorize it. You memorize the words and how they sound
Potahto potayto. 🤷♂️
That could just be a comment on how much I still have to learn about Spanish :P
Gotten into verbal tenses yet…? 😉
But, hey, at least it doesn’t have [weak pronouns](https://en.wikipedia.org/wiki/Catalan_personal_pronouns#:~:text=The weak pronouns (Catalan%3A pronoms,different element of the sentence.) as we do in Catalan… Those can be confusing even for native speakers! 😅
I mean, you do memorise them, you just don’t realise you’re doing it because you’re a baby or toddler and babies and toddlers are language sponges, and not very aware of how their own minds work.
When learning a gendered language as an adult you definitely have no option but to memorise what gender each word uses, since there’s generally no specific rule, just how the language happened to evolve. (And this can be particularly hard if your native language is gendered, but you’re trying to learn one that genders words differently, for instance when learning German coming from a Romance language, or vice versa.)
I honestly wasn’t aware naïve had a dieresis in English.
I mean, it makes complete sense for it to have one in languages that use them, but I wasn’t aware it was a loanword (from French or Normand, I assume).
I don’t feel it’s particularly broken honestly.
There are five (5) ways of pronouncing oo, if you people haven’t added a sixth one since the last time I looked.
Radii, fiancé, and façade are apparently perfectly cromulent English words that native English speakers who’ve never seen an ii, an é, or a ç are supposed to be able to pronounce correctly…
Your words for food animals come from completely different and unrelated languages depending on whether the animal is alive or dead (since the people who tended to the farms and the people who actually ate their meat spoke different languages)…
There are probably more irregular verbs than regular ones… (again, probably because of English really being three different languages in a trenchcoat)…
At some point in the sixteenth century you apparently just up and decided to randomly switch the pronunciation of all your vowels… without changing how you wrote them…
While most languages have developed some form of standard and regulative body, English seems like it’d rather leave the whole grammar, orthography, pronunciation, and whatnot situation as an exercise for the victim speaker, writer, or reader…
Yeah, no, not particularly broken at all… 😒
Seriously, other languages at least adapt loanwords to their own grammar, orthography, and whatnot… English just grabs them as they are and runs away without looking back.
That’s why you end up with the plural of radius being radii, or stuff like fiancé or façade (seriously, how are people who only speak English and have never seen a ç before in their lives supposed to know how to pronounce that‽)…
Of course it all comes from English being really three or four languages — (Anglo-)Saxon, Normand(/old French), and Norse — badly put together, so sprinkling bits of other languages on top didn’t make much of a difference, when there were already about five different ways to pronounce, for instance, oo, and the whole vowel shift debacle didn’t exactly help with this mess… but while other languages which may have had similar (if maybe less spectacular) growing pains eventually developed normative bodies, mostly from the eighteenth century onwards, that define and maintain a standard form of the language, English seems to have ignored all that and left grammar and orthography as a stylistic choice on the writers’ part, and pronunciation as an exercise for the readers…
Hm, I need to get some furniture…
Does everyone hate real world?
I mean… kinda, yeah. Though, to be fair, the feeling seems to be mutual…
Lisp?